を踏まえて
Based on, Considering, Keeping in mind, Taking into account, Therefore
Structure
Noun (A) + を踏まえた(2) + Noun (B)
(1) を踏まえた上で
(2) を踏まえての
Explanation
踏まえる is a る-Verb that literally means 'to stand on', but it is more commonly used figuratively to refer to using something as a foundation. For this reason, the combination of the adverbial particle を with the て-form of 踏まえる is typically translated as 'based on (A)', or 'in consideration of (A)'.
を踏まえて is mainly used in formal contexts to indicate that an action (B) is being performed based on the foundation of (A). Because this pattern uses を, it must always be preceded by a noun.
- 専門家のアドバイスを踏まえて、もう一度計画を見直します。Taking the expert's advice into account, I will review the plan again.
- 前回の会議の内容を踏まえて、今日は新しい提案をします。Based on the contents of the last meeting, I will make a new proposal today.
- 調査の結果を踏まえて、レポートを書かなければならない。Based on the investigation's findings, I have to write a report.
The original sense of 'being firmly grounded' is still present in を踏まえて, and this nuance can be emphasized in certain contexts, as long as the overall figurative meaning is maintained.
- これまでの議論を踏まえて、我々のチームとして結論を出しましょう。Grounded in the discussions we've had so far, let's reach a conclusion as a team.
Examples
過去の販売データをを踏まえた、来期の販売戦略を立てましょう。
Let's create next term's sales strategy based on past sales data. (taking into account)
このレポートは、最新の世論調査の結果を踏まえたものです。
This report is one that is based on the results of the latest public opinion poll.
友人からの助言を踏まえて、会社を辞めるのを考え直すことにした。
Taking my friend's advice into account, I decided to reconsider quitting my job.
ユーザーからのフィードバックを踏まえて、アプリの仕様を一部変更しました。
Based on user feedback, we have changed a part of the app's specifications.
被告人が深く反省しているという事実を踏まえて、裁判官は寛大な判決を下した。
The judge delivered a lenient verdict, considering the fact that the defendant is deeply remorseful.
医師は、血液検査の結果を踏まえて、今後の治療方針を決めると言った。
The doctor said he will decide on a future course of treatment based on the results of the blood test.
進路指導の先生は、生徒一人一人の適性検査の結果を踏まえた上でアドバイスをくれる。
The career guidance counselor gives advice after considering the results of each student's aptitude test.
政府は、少子高齢化という現状を踏まえて、新たな子育て支援策を打ち出した。
In light of the current situation of a declining birthrate and aging population, the government has launched new child-rearing support measures.
今回の試合の失敗を踏まえて、次の大会に向けて練習計画を立て直すつもりだ。
Keeping in mind my failure in this match, I intend to rework my practice plan for the next tournament.
この記事は、複数の目撃者へのインタビューを踏まえて書かれています。
This article is written based on interviews with multiple witnesses.
上司が部下に:「先方の要望を踏まえて、この企画書を修正してください。」
A boss to a subordinate: 'Please revise this proposal, taking the client's requests into account.'
学校からのアナウンス:「最新の天気予報を踏まえて、明日の体育祭は延期とさせていただきます。」
An announcement from school: 'Based on the latest weather forecast, we have decided to postpone tomorrow's sports festival.'