といっ + たらない
Cannot tell, describe, say or express how, Words cannot express, Too … for words, Extremely
Structure
Noun + といったらない(1)
[い]Adjective[さ](2) + といったらない(1)
Less common pairings:
Verb + といったらない(1)
[な]Adjective + といったらない(1)
(1)ったらない
(2)[い]Adjective
Explanation
といったらない is a conversational phrase used to emphasize that something has reached an extreme degree, beyond what can be easily described. It often translates to 'indescribably (A)', 'extremely (A)', or 'so (A) I can't even begin to tell you'. This grammar point is constructed from the quoting particle と, the conditional form たら, and the い-Adjective ない. It can be used to express both positive and negative feelings.
This grammar pattern, including its more colloquial version ったらない, can follow both adjectives and nouns in their standard forms.
- 昨日の試験は難しかったといったらない。I can't even begin to tell you how difficult yesterday's exam was.
- 駅から家まで遠くて、不便といったらない。My house is so far from the station, it's incredibly inconvenient.
- 山の頂上から見た景色の美しさったらない。The beauty of the view from the mountaintop was just beyond words.
It is widely believed that the ない in this expression is a contraction of ありはしない or its more colloquial version, ありゃしない. This phrase combines the verb ある with the case marking particle は and the negative helper verb しない. Therefore, a more direct interpretation would be something like, 'if you try to put (A) into words, there is just no way to do it'.
- あのレストランの汚さといったらありゃしない。二度と行きたくない。I can't even describe how filthy that restaurant was. I never want to go back.
- この仕事は細かくて、面倒といったらありゃしない。This job is so detailed, it's unbelievably tedious.
- 誕生日にサプライズプレゼントをもらって、うれしいといったらありゃしない。Getting a surprise present on my birthday... I can't even tell you how happy I was.
Caution
Because this grammar emphasizes an extraordinary degree of something, い-Adjectives are frequently nominalized with the さ suffix to turn them into nouns that express that quality or state.
- 今日の暑さと言ったらありゃしない。I can't put into words how hot it is today.
Examples
第一志望の大学に合格したなんて、嬉しいったらないよ!
I can't tell you how happy I am that I got into my first-choice university!
あと一点で試合に負けた。あの時の悔しさったらない。
We lost the match by just one point. Words cannot express the frustration I felt at that moment.
山の頂上から見た星空の美しさといったらない。まるで宝石をちりばめたようだった。
I can't describe the beauty of the starry sky seen from the mountaintop. It was as if jewels had been scattered across it.
満員電車で派手に転んでしまった。恥ずかしいと言ったらなかった。
I took a huge tumble on the crowded train. I couldn't describe how embarrassed I was.
あの映画のラストシーンの感動といったらないよ。涙が止まらなかった。
Words cannot express how moving the last scene of that movie was. I couldn't stop crying.
台風で丸一日停電した時の不便さったらない。スマホも充電できなかった。
I can't tell you how inconvenient it was when the power was out for a whole day because of the typhoon. I couldn't even charge my phone.
社長の長いスピーチはつまらないったらない。みんな眠そうにしていた。
Words cannot express how boring the company president's long speech is. Everyone looked sleepy.
初めて自分の子を腕に抱いた時の喜びといったらない。
I can't describe the joy of holding my own child in my arms for the first time.
楽しみにしていたコンサートが中止になった。その残念さったらないよ。
The concert I was looking forward to was canceled. Words cannot express how disappointed I am.
いい年をして、電車の中で大声で話すなんてみっともないったらない。
I can't tell you how disgraceful it is for a grown adult to be talking so loudly on the train.
スイスで見たアルプスの山々の素晴らしさと言ったらありませんでした。
Words could not express the splendor of the Alps I saw in Switzerland.
A:「あのホラー映画、どうだった?」
B:「もう、その怖さといったらないのよ。夜トイレに行けなくなったわ。」
A: 'How was that horror movie?'
B: 'Oh, I can't tell you how scary it was! I couldn't even go to the bathroom at night.'
長年飼っていたペットが死んでしまった時の寂しさったらない。心にぽっかり穴が開いたようだ。
I cannot describe the loneliness I felt when the pet I had for many years passed away. It felt like a hole was left in my heart.