より他ない
To have no choice but, No other way than, Have to
Structure
(1) に、には
Explanation
Similar to しかない, the grammar pattern より他ない is used after a verb to stress that there is only one course of action available. It is formed by combining the particle より ('than' or 'from'), the noun 他 ('other'), and the い-Adjective ない. A literal translation would be 'there is nothing besides (A)', but its primary function is to express the feeling that one cannot do anything except (A).
It can be translated into English as 'have no choice but to (A)', 'the only option is to (A)', or 'can only (A)'.
- 終電に乗り遅れてしまったので、家まで歩いて帰るよりほかはなかった。I missed the last train, so I had no choice but to walk home.
- パソコンが壊れてしまったので、新しいのを買うよりほかない。My computer broke, so I have no choice but to buy a new one.
Sometimes, the particles に, は, or the two combined as には can be inserted between 他 and ない. This addition doesn't alter the core meaning, but it serves to place greater emphasis on the fact that no other option exists.
- もう結果は決まったから、あとは待つよりほかにない。The results are already decided, so all we can do is wait.
- みんな忙しかったので、私がひとりでやるよりほかはなかった。Everyone was busy, so I had no choice but to do it by myself.
- 試験に合格するためには、毎日勉強するよりほかにはない。In order to pass the test, I have no other choice but to study every day.
Examples
パソコンが壊れて、修理もできない。もう新しいのを買うよりほかない。
My computer broke and it can't be repaired. I have no choice but to buy a new one now.
終電を逃してしまったので、タクシーで帰るよりほかはなかった。
Since I missed the last train, I had no other choice but to go home by taxi.
大切な書類をなくしてしまいました。正直に謝るよりほかありません。
I've lost an important document. There is no alternative but to apologize honestly.
台風が近づいている。イベントを中止するよりほかない。
A typhoon is approaching. There's no choice but to cancel the event.
エビアレルギーなので、この料理は食べるのを諦めるよりほかなかった。
Because I have a shrimp allergy, I had no choice but to give up on eating this dish.
テストの途中で停電になった。試験を延期するよりほかない。
The power went out in the middle of the test. There's no choice but to postpone the exam.
この試験に合格したいのなら、毎日コツコツ勉強するよりほかない。
If you want to pass this exam, you have no choice but to study diligently every day.
これだけ証拠がそろっているのだから、彼の罪を認めるよりほかはない。
With this much evidence gathered, there is no alternative but to acknowledge his guilt.
それは会社のルールですので、従うよりほかありません。
That's a company rule, so we have no choice but to follow it.
財布を落としてしまった。ひとまず家に歩いて帰るよりほかなかった。
I dropped my wallet. For the time being, I had no choice but to walk home.
医者:「このままでは命が危ない。手術をするよりほかありません。」
Doctor: 'If things continue like this, their life will be in danger. There is no other option but to operate.'
彼の実力は本物だ。負けを認めるよりほかない。
His skill is the real deal. I have no choice but to admit defeat.