に従って
As, Following, As then, According to, In accordance with
Structure
Noun + にしたがって(1)
(1) にしたがい
Explanation
When the う-Verb 従う 'to follow' is combined with に, it creates a pattern that means 'in accordance with (A)', 'following (A)', or 'as (A) happens'. This is a relatively formal and firm expression that shows (B) is directly caused or governed by (A). (B) will typically be a gradual or consequential change that results from (A).
に従って can be attached to the dictionary form of a verb, or directly to a noun.
- 台風が近づくに従って、風がだんだん強くなってきた。As the typhoon got closer, the wind gradually started getting stronger.
- 経済が成長するに従って、人々の生活水準も向上した。As the economy grew, people's standard of living also improved.
- 私はレシピに従って、ケーキを焼きました。I baked the cake according to the recipe.
- 学生は学校のルールに従って行動しなければなりません。Students must act in accordance with the school rules.
Due to its formal nature, this expression is frequently used when discussing official matters like regulations, established procedures, customs, or expert advice.
Examples
校則に従って行動してください。
Please act in accordance with the school rules.
この地図に従って進んだら、森から出られました。
We were able to get out of the forest by following this map.
医者の助言に従って、毎日運動しています。
I exercise every day in accordance with the doctor's advice.
先輩の教えに従って練習したら、すごく上手になった。
I improved a lot after practicing according to what my senior taught me.
法律に従い、すべての国民は税金を納めなければならない。
In accordance with the law, all citizens must pay taxes.
山を高く登るに従って、気温が下がってきた。
As we climbed higher up the mountain, the temperature started to drop.
都市の発展に従って、昔ながらの風景が失われていく。
As the city develops, the traditional scenery is gradually being lost.
彼は心の声に従って、会社を辞めることを決めた。
He decided to quit his job, following the voice in his heart.
説明書に従って、この家具を組み立ててください。
Please assemble this furniture according to the instruction manual.
台風が近づくに従い、風と雨が強まってきた。
As the typhoon approached, the wind and rain grew stronger.
アプリの指示に従って、簡単に目的地まで着きました。
I arrived at my destination easily by following the app's directions.
彼の計画に従って行動すれば、失敗することはないでしょう。
If we act according to his plan, we probably won't fail.