に関わる
To relate to, To have to do with, Concerning, Depends on
Structure
Noun + にかかわる + Noun
Explanation
The う-Verb 関わる, when paired with the particle に, expresses a connection between two things, (A) and (B). It often translates as 'to affect (A), (B)', 'involving (A), (B)', or '(B) that relates to (A)'.
This grammar point follows a noun and can also directly precede another noun to describe it. It is very frequently written in hiragana as にかかわる.
- この決定は会社の未来にかかわる重要なことだ。This decision is an important matter that will affect the company's future.
- それは彼の名誉にかかわる問題なので、慎重に扱うべきだ。That is an issue concerning his honor, so it should be handled with care.
Additionally, this grammar structure can emphasize that (A) is a serious matter that could have significant, often negative, consequences.
- この仕事は人々の安全にかかわるから、小さなミスも許されない。Because this job involves people's safety, not even small mistakes are permissible.
- その事件は国のプライドにかかわるので、警察も真剣に捜査している。That incident relates to the country's pride, so the police are also investigating it seriously.
Caution
While it has a similar meaning to に関する, にかかわる suggests a more profound or critical connection between (A) and (B). For this reason, the two cannot always be used interchangeably.
- この商品の価格にかかわる情報が知りたいです。I'd like to know information that relates to this product's price. (Unnatural Japanese)
- この商品の価格に関する情報が知りたいです。I'd like to know information concerning this product's price. (Natural Japanese)
Examples
これは一族の名誉に関わる大事な問題だ。
This is an important issue that concerns the honor of our family.
この情報は国家の安全に関わるため、取り扱いには注意が必要だ。
This information must be handled with care, as it pertains to national security.
SNSの利用は、個人のプライバシーに関わるリスクを伴う。
Using social media comes with risks related to personal privacy.
この試合の結果はチームの運命に関わる。
The fate of the team depends on the result of this match.
森林伐採は地球環境に関わる深刻な問題です。
Deforestation is a serious problem that affects the global environment.
どの学校を選ぶかは、子供の教育に関わる重要な決定だ。
Choosing which school to attend is a crucial decision that will impact a child's education.
感染症の拡大は公衆衛生に関わる大きな懸念です。
The spread of infectious diseases is a major concern that affects public health.
このプレゼンテーションの成否がプロジェクトの今後に関わるだろう。
The future of the project will likely depend on the success or failure of this presentation.
生徒の不祥事は学校の名声に関わるから、学校側は慎重に対応している。
A student's misconduct affects the school's reputation, so the administration is responding cautiously.
新しい税制は国の経済に関わる変更なので、多くの議論を呼んでいる。
The new tax system is a change concerning the nation's economy, so it is sparking much debate.
この治療法の選択は患者さんの健康に関わることです。
The choice of this treatment method is a matter that pertains to the patient's health.
夜道の一人歩きは個人の安全に関わるので、できるだけ避けるべきです。
You should avoid walking alone at night whenever possible, as it is a matter involving your personal safety.