としても
Even if (we assume), Assuming, Also as
Structure
[い]Adjective + としても
[な]Adjective + (だ)+ としても
Noun + (だ)+ としても
Explanation
としても is a grammatical structure used to introduce a hypothetical situation (A). It implies that even if we were to accept (A) as true for the sake of discussion, the following statement (B) would still hold. Common English translations include 'even if (A)' and 'supposing that (A)'. It essentially means 'even if we grant that (A) is the case, (B) is still true', allowing the speaker to make a point regardless of the truth of the premise.
としても attaches directly to the plain form of verbs and い-Adjectives. When used with nouns and な-Adjectives, it must be preceded by だ.
- たとえどんなに頑張ったとしても、勝てないかもしれない。Even if I try as hard as I can, I still might not win.
- そのカメラが高いとしても、品質が良ければ買います。Even if that camera is expensive, if the quality is good, I'll buy it.
- あなたが彼のことが好きだとしても、彼には彼女がいるよ。Even if you like him, he has a girlfriend, you know.
- それが嘘だとしても、今は信じるしかない。Supposing that it's a lie, we have no choice but to believe it for now.
In certain contexts, としても can follow a noun to express a point of view, similar to として ('as' or 'in the capacity of'). In this usage, it can be translated as 'even for (A)' or 'from the standpoint of (A)'. This structure emphasizes that for someone in the position of (A), the statement (B) is particularly true or relevant. This usage is limited to nouns representing people, roles, or organizations.
- 先生としても、その学生の行動は許せません。Even from my position as a teacher, I cannot forgive that student's behavior.
- 新しいリーダーとしても、この問題を解決するのは難しいでしょう。Even for the new leader, solving this problem will likely be difficult.
Examples
たとえ謝ったとしても、許さないつもりだ。
I have no intention of forgiving him, even if he apologizes.
冗談だとしても、言っていいことと悪いことがある。
Even if it's a joke, there are things you should and shouldn't say.
これは子ども用の椅子だとしても使えます。
You can also use this as a chair for children.
彼女は歌手だが、女優としても活躍している。
She is a singer, but is also active as an actress.
それが事実だとしても、すぐには信じられない。
Even if we assume that is a fact, I can't believe it right away.
値段が高いとしても、どうしても買いたい。
Even if the price is high, I want to buy it no matter what.
会社の決定だとしても、納得できない点がある。
Even if we assume it's the company's decision, there are points I cannot accept.
たとえ親友だとしても、お金は貸したくない。
Even if it's my best friend, I don't want to lend them money.
明日が暇だとしても、家でゆっくりしたい。
Even if I'm free tomorrow, I just want to relax at home.
手術が成功したとしても、しばらくは安静にする必要がある。
Even if we assume that the surgery was a success, you need to rest for a while.
毎日練習したとしても、プロになるのは難しい。
Even if we assume that you practice every day, becoming a professional is difficult.
割引が利くとしても、その店では買いたくない。
Even if I can get a discount, I don't want to buy from that store.