と言う点から考えると
From the standpoint of, From the perspective of, From the viewpoint of, Think in terms of, Viewed from the angle of
Structure
Noun + という点から考えると
Verb + という点から考えると
その(1) + 点から考えると
(1) そうした、そういう
Explanation
The expression と言う点から考えると is used to introduce a specific perspective or standpoint (A) from which to consider a matter. It can be translated as 'from the perspective of (A)', 'in terms of (A)', or 'considering it from the aspect of (A)'. The word 点 ('point' or 'aspect') emphasizes that a particular facet of (A) is the basis for the subsequent thought. The literal meaning is 'if we think from the point that is (A), then (B)'.
This grammar point can be attached to both verbs and nouns. When used with a noun, の is sometimes used instead of という, particularly when the noun is a single concept rather than a full descriptive clause.
- 地球温暖化が悪化しているという点から考えると、私たちは日々の生活を見直す必要がある。From the perspective that global warming is worsening, we need to reconsider our daily lifestyles.
- ビジネスという点から考えると、お客様の満足度が最も大切だ。In terms of business, customer satisfaction is the most important thing.
- 安全の点から考えると、夜遅くに一人で歩くのは避けるべきです。From a safety standpoint, you should avoid walking alone late at night.
Fun-fact
While という is formed from the particle と and the verb 言う (to say), it functions here as a fixed expression. It's almost always written in hiragana and serves to define or specify the concept that comes before it.
Examples
環境保護という点から考えると、プラスチック製品の使用を減らすべきだ。
From the standpoint of environmental protection, we should reduce our use of plastic products.
安全性の点から考えると、この建物にはいくつか問題がある。
In terms of safety, this building has a few problems.
コストパフォーマンスの点から考えると、あちらのレストランの方がおすすめです。
Considering value for the money, I recommend that other restaurant.
長期的な利益という点から考えると、今は投資する絶好のチャンスかもしれない。
If we think in terms of long-term profit, now might be the perfect chance to invest.
使いやすさの点から考えると、このアプリは改善の余地がある。
From the standpoint of usability, this app has room for improvement.
初心者の学習という点から考えると、もっと簡単な例文が必要です。
If one thinks in terms of a beginner's learning process, simpler example sentences are necessary.
栄養バランスの点から考えると、毎日サラダを食べるのは良い習慣だ。
From a nutritional balance perspective, eating a salad every day is a good habit.
経営者の点から考えると、人件費の削減は最優先事項です。
From a manager's standpoint, reducing labor costs is the highest priority.
歴史的な価値という点から考えると、この古文書は非常に重要だ。
When you think about it in terms of historical value, this ancient document is extremely important.
それは理論上は可能だが、実用性の点から考えると現実的ではない。
That's theoretically possible, but from a practical standpoint, it's not realistic.
このプロジェクトを「予算」「期間」「人員」の3点から考えると、成功は難しいでしょう。
If we consider this project from the three points of 'budget,' 'timeline,' and 'personnel,' success will likely be difficult.
彼は経験が浅い。その点から考えると、この仕事を任せるのはまだ早いかもしれない。
He is inexperienced. Considering that point, it might still be too early to entrust him with this job.