ものですから
Because, My excuse is, My explanation is
Structure
[い]Adjective + ものですから(1) + Phrase
[な]Adjective + な + ものですから(1) + Phrase
Noun + な + ものですから(1) + Phrase
(1) もので、もんで、もんですから
Explanation
ものですから is a more formal and slightly more emphatic way of saying ものだから. It is used when providing a reason or making an excuse for something. This grammar point can be seen as an enhancement of から ('because'), where the noun もの ('thing/reason') nominalizes and highlights the clause that precedes it. It is often translated as 'because of the fact that...', 'due to...', or 'the reason is...'.
ものですから can be attached directly to the plain form of verbs and い-Adjectives. For な-Adjectives and nouns, な must be placed before ものですから.
- 以前この町に住んでいたものですから、いいレストランをたくさん知っていますよ。Because I used to live in this town, I know a lot of good restaurants.
- 最近とても忙しいものですから、なかなか連絡ができませんでした。The reason is I've been very busy lately, so I haven't been able to get in touch.
- パソコンの操作が下手なものですから、手伝っていただけますか。Since I'm not very good with computers, would you mind helping me?
- まだ初心者なものですから、たくさん質問してしまうかもしれません。Since I'm still a beginner, I might end up asking a lot of questions.
In conversational Japanese, ものですから is often shortened to もので, or the even more casual もんで. This abbreviation does not change the core meaning. The use of で, the conjunctive form of だ, signals that a result or conclusion is coming next, even if it is sometimes left unsaid when the context makes it clear.
- 子どもの頃ピアノを習っていたもので、この曲なら弾けます。Because I took piano lessons as a child, I can play this song.
- 辛い料理が好きなもんで、ついつい食べ過ぎてしまうんです。You see, because I love spicy food, I always end up overeating.
- ごめん、昨日は眠かったもんで...Sorry, it's just because I was so sleepy yesterday...
Although there is a subtle difference in formality and emphasis, ものだから and ものですから are, in most contexts, effectively interchangeable grammar structures.
Fun-fact
While not a strict rule, ものですから is frequently used when a speaker is justifying their own behavior. It serves to emphasize that a particular situation (A) was the direct cause of their resulting action (B).
Examples
急いでいたものですから、大切な書類を忘れてしまいました。
Because I was in a hurry, I ended up forgetting the important documents.
パソコンが不得意なものですから、設定を手伝っていただけませんか。
Because I'm not very good with computers, could you please help me with the settings?
この辺りは道が狭いものですから、運転にはお気をつけください。
Because the roads around here are narrow, please be careful when you're driving.
駅前が工事中なものですから、少し遠回りになります。
Because the area in front of the station is under construction, you'll have to take a bit of a detour.
友人の誕生日プレゼントを探しているものですから、何かおすすめはありますか。
Because I'm looking for a birthday present for a friend, do you have any recommendations?
昨夜はあまり眠れなかったものですから、少し頭がぼーっとします。
Because I couldn't sleep much last night, my head feels a little foggy.
この土地に不案内なものですから、道に迷ってしまいました。
Because I'm unfamiliar with this area, I'm afraid I've gotten lost.
周囲が大変うるさかったものですから、勉強に集中できませんでした。
Because my surroundings were extremely loud, I wasn't able to concentrate on my studies.
初めての海外旅行なものですから、ちょっと緊張しています。
Because this is my first trip abroad, I'm a little nervous.
財布が見当たらないものですから、お支払いは後でもよろしいでしょうか。
Because I can't seem to find my wallet, would it be alright if I paid later?
明日は大事な試験なものですから、今夜は早く寝ます。
Because I have an important exam tomorrow, I'm going to bed early tonight.
私の説明が不十分だったものですから、誤解を招いてしまい申し訳ありません。
I sincerely apologize for causing a misunderstanding; it was because my explanation was insufficient.