流石
as one would expect, only natural, that is just like..., even
Structure
さすが + (の)+ Noun
Explanation
さすが, which can also be written with kanji as 流石, is an adverb used to express admiration when someone or something lives up to their reputation or the expectations held for them. This nuance is similar to English expressions like 'that's (A) for you', or 'it's no surprise that...'.
Being an adverb, 流石 can be placed at the start of a clause (sometimes with に), or it can modify a noun directly by using の.
- おいしい!さすがお母さん!This is delicious! Just what I'd expect from you, Mom!
- 流石に冬は寒いですね…It's no surprise it's cold in the winter...
- さすがの先生でもそれは知らないかもしれない。Even a teacher might not know that.
Caution
On occasion, さすが can carry a sarcastic or negative meaning. In such situations, it expresses a sense of 'just as I predicted' regarding a negative outcome or flaw, akin to saying 'that's so typical of you' in a critical way.
- さすが山田さん!また遅刻ですね!Of course, Yamada-san! Late again!
Fun-fact
The kanji combination for 流石 is an instance of what's called 借字 in Japanese. This literally means 'borrowed characters', and signifies that the kanji were chosen for their sound, not for their meaning, which has no connection to the word's definition.
Examples
すごいアイデアだね。流石田中さん。
What a great idea. Just what I'd expect from Tanaka-san.
流石に疲れたよ。もう一歩も歩けない。
Unsurprisingly, I'm exhausted. I can't walk another step.
図書館で流石に大声で話すのはまずいだろう。
You'd think it would be obvious, but talking loudly in a library is a bad idea.
日本製のカメラは流石の品質ですね。
The quality is just as you'd expect from a Japanese-made camera.
流石にこの寒さでTシャツ一枚は無理だ。
As you'd expect, it's impossible to wear just a t-shirt in this cold.
一日中ゲームをしていたら、流石に目が痛くなってきた。
I played video games all day, so it's no surprise that my eyes are starting to hurt.
このケーキ、おいしすぎる!流石有名なパティシエだ。
This cake is too delicious! Just what you'd expect from a famous pastry chef.
流石の先生でも、その質問にはすぐに答えられなかった。
Even for the teacher, that question was difficult to answer right away.
彼の部屋はいつも整理整頓されている。流石A型だ。
His room is always so neat and tidy. That's a typical Type A personality for you.
流石の京都だね。どこを歩いても絵になる。
It's just as you'd expect from Kyoto. Everywhere you walk is picturesque.
流石の彼も、今回の失敗には落ち込んでいるようだ。
Even someone like him seems to be down about this failure.
流石に毎日練習しただけに、ピアノが上手になったね。
As you'd expect from someone who practices every day, you've gotten really good at the piano.