幸いなことに
Luckily, Fortunately
Structure
幸いなことに(2) + Phrase
(1)に、にも
(2) 幸いだったことに
Explanation
幸いなことに, which can be shortened to just 幸い, is a common expression used to mean 'fortunately' or 'luckily'. This expression originates from the な-Adjective 幸い, which means 'fortunate' or 'lucky'.
Typically, 幸いなことに is placed at the beginning of a sentence, followed by a description of the fortunate event or outcome.
- 幸い、スマホケースをつけていたので、携帯は壊れなかった。Luckily, I had a phone case on, so my phone didn't break.
- 幸い、バスが少し遅れたので、乗ることができました。Fortunately, the bus was a little late, so I was able to get on.
- 幸いなことに、旅行の前に風邪が治りました。Thankfully, my cold got better before the trip.
- 幸いなことに、落とした財布が見つかって、親切な人が交番に届けてくれました。Luckily, my lost wallet was found, and a kind person turned it in to the police box.
Fun-fact
幸いなことに is a specific application of the broader grammar pattern ことに. This pattern, which attaches the particle に to こと ('thing'), is used to express the speaker's strong feelings or emotional reaction (positive or negative) to the event that follows.
- 嬉しいことに、誕生日に友達からサプライズプレゼントを貰った。To my delight, I received a surprise present from my friends for my birthday.
- 悲しいことに、近所の気に入りのパン屋が閉店してしまった。Sadly, my favorite neighborhood bakery has closed down.
Examples
財布を忘れたが、幸い、ポケットに少し現金が入っていた。
I forgot my wallet, but luckily, I had a little cash in my pocket.
幸いなことに、電車が遅れたけど、会議には間に合った。
Fortunately, even though the train was late, I made it to the meeting on time.
スマートフォンを落としてしまったが、幸いなことに、画面は割れなかった。
I dropped my smartphone, but fortunately, the screen didn't crack.
幸い、イベントは屋内だったので、雨の影響はなかった。
Luckily, the event was indoors, so the rain didn't affect it.
道に迷ってしまったが、幸いなことに、すぐ近くに交番があった。
I got lost, but thankfully, there was a police box right nearby.
コンサートのチケットを失くしたかと思ったが、幸い、カバンの中から見つかった。
I thought I had lost the concert ticket, but luckily, I found it inside my bag.
傘を持ってくるのを忘れたが、幸いなことに、駅に着く頃には雨がやんでいた。
I forgot to bring an umbrella, but fortunately, the rain had stopped by the time I arrived at the station.
試験に落ちるかと思ったが、幸い、ギリギリで合格することができた。
I thought I was going to fail the exam, but luckily, I managed to just barely pass.
ピーナッツアレルギーがあるのですが、幸いなことに、この料理には使われていませんでした。
I have a peanut allergy, but fortunately, this dish didn't contain any.
パソコンが急にフリーズしたが、幸いなことに、直前にファイルを保存していた。
My computer suddenly froze, but luckily, I had saved the file just before it happened.
幸い、台風は進路を変え、この地域への直撃は避けられた。
Fortunately, the typhoon changed its course, and a direct hit to this region was avoided.
待ち合わせに遅れてしまったが、幸い、相手も少し遅れて来たので助かった。
I was late for our meeting, but luckily, the other person also arrived a little late, which was a relief.