だけは
To do all that one can, As much or many ~ as one could
Structure
Verb + だけは + Verb[ている](*)
(*) The same Verb has to be repeated
Explanation
だけは is another Japanese grammar pattern built around the particle だけ, which means 'only' or 'just'. In this construction, だけ is combined with the topic marker は to highlight a specific action, expressing that this action has been carried out to its fullest possible extent. The same verb is used twice, sandwiching だけは, and the second instance of the verb is typically in its past or ている form.
For instance, if we consider the verb 寝る 'to sleep', a phrase like 寝るだけは寝た would literally translate to something like 'I slept just the sleeping I could sleep'. As this grammar often conveys capability, the first verb frequently appears in its potential form, using れる or られる.
- 食べ放題だったので、食べられるだけは食べた。It was an all-you-can-eat buffet, so I ate as much as I possibly could.
- 切手を集められるだけは集めたが、もう部屋がいっぱいだ。I collected as many stamps as I could, but now my room is completely full.
- 手伝うだけは手伝っているけど、本当に役に立っているか分からない。I'm helping out as much as I'm able, but I don't know if I'm actually being useful.
- 毎日ギターを練習するだけはしているが、うまくならない気がする。I practice the guitar every day as much as I can, but I feel like I'm not improving.
Caution
You will also frequently encounter a variation where する is omitted before だけは and only appears after it. In this structure, the verb is generally not repeated after the grammar point.
- 準備だけはしたが、まだプレゼンが心配だ。I did all the preparation I could, but I'm still worried about the presentation.
- 何回も謝罪だけはしているが、彼女はまだ許してくれない。I've been apologizing as much as I possibly can, but she still won't forgive me.
Examples
なくした鍵を探すだけは探したんだ。どこにもないよ。
I searched for the lost key as much as I possibly could. It's nowhere to be found.
謝るだけは謝ったが、許してくれたかは分からない。
I apologized as best as I could, but I don't know if they've forgiven me.
部屋を掃除するだけはしたが、まだ散らかっているように見える。
I cleaned the room as much as I could, but it still looks messy.
試験のために読むだけは読んだが、内容が頭に入ってこない。
For the test, I read as much as I could, but the content just isn't sticking in my head.
プレゼンの準備をするだけはした。あとは本番を待つだけだ。
I've prepared for the presentation as much as I possibly can. Now all that's left is to wait for the real thing.
部長に頼むだけは頼んでみたけど、多分ダメだろうな。
I tried asking the department head, at the very least, but I doubt it will be approved.
ゴールまで走るだけは走ったが、結局ビリだった。
I ran to the finish line with everything I had, but I still ended up in last place.
寝られるだけは寝たのに、まだ眠い。
I slept as much as I could, but I'm still sleepy.
メールを確認するだけは確認したが、返信はまだしていない。
I checked my email, at least, but I haven't replied yet.
先生の説明を聞くだけは聞いたけど、さっぱり理解できなかった。
I listened to the teacher's explanation as best I could, but I couldn't understand it at all.
薬を飲むだけは飲んでいるが、風邪がなかなか治らない。
I'm taking the medicine as much as I'm supposed to, but my cold just won't get better.
レシピ通りに、水を入れるだけは入れた。これで合っているかな。
Following the recipe, I put in as much water as it said to. I wonder if this is right.