に関して
Related to, About, Regarding
Structure
Noun + に関する + Noun
Explanation
に関する and に関して are grammar points used to express that something is 'concerning' or 'in relation to' a particular topic. The root verb, 関する, means 'to be related to'.
Use に関する when you are modifying a noun that comes immediately after it. In contrast, に関して functions more as an adverbial phrase that connects to the main clause of the sentence.
- このプロジェクトに関する報告書を明日までに書いてください。Please write the report regarding this project by tomorrow.
- インターネットのプライバシーに関する新しい法律ができました。A new law concerning internet privacy has been established.
- その計画に関して、もう少し詳しく教えてください。With regard to that plan, could you please tell me a little more in detail?
- 会議の決定に関しては、後日メールでお知らせします。Regarding the meeting's decision, we will inform you by email at a later date.
Fun Fact
While both について and に関して can mean 'about', に関して carries a more formal tone. You will typically find it in writing or formal speech, whereas について is common in everyday situations.
- 昨日の映画について、どう思った?What did you think about yesterday's movie? (Casual)
- こちらの作品に関して、ご意見をお聞かせください。Please share your opinion regarding this piece of work. (More formal)
Examples
日本の歴史に関するレポートを書いた。
I wrote a report related to Japanese history.
このプロジェクトに関して、何か意見はありますか。
Do you have any opinions regarding this project?
新製品に関する会議が明日あります。
There is a meeting about the new product tomorrow.
個人情報に関しては、注意深く扱ってください。
Please handle matters concerning personal information with care.
美術に関する知識を深めるために、美術館に行った。
I went to the art museum to deepen my knowledge related to art.
パソコンに関して、田中さんは誰よりも詳しいです。
Mr. Tanaka is more knowledgeable than anyone when it comes to computers.
健康に関する記事を雑誌で読みました。
I read an article related to health in a magazine.
そのルールに関して、もう少し詳しく説明していただけますか。
Could you please explain in a little more detail regarding that rule?
気候変動に関するドキュメンタリーを見て、色々考えさせられた。
Watching the documentary about climate change really made me think.
その事件に関しては、現在警察が調査中です。
Regarding that incident, the police are currently investigating.
法律に関する問題は、専門家に相談した方がいいですよ。
For problems related to the law, it's better to consult a specialist.
会社の将来に関して、社長と話し合いました。
I discussed matters concerning the company's future with the president.