事から
From the fact that
Structure
[い]Adjective + ことから
[な]Adjective + な + ことから
Noun + の + ことから
Explanation
To express the grounds or reason for a judgment in Japanese, the expression ことから is often used. It is constructed from the nominalizer こと and the case marking particle から. While its literal meaning is 'from the thing that is (A), (B) happens', it is typically understood as 'from the fact that (A), (B)' or 'based on (A), (B)'.
ことから can follow any clause, provided the preceding word is in a form that can directly modify a noun (the attributive form).
- あのビルの窓にたくさんの明かりがついていることから、まだ大勢の人が残業していることが分かる。From the fact that so many lights are on in that building's windows, you can tell a lot of people are still working overtime.
- 彼の両手がペンキだらけだったことから、彼は絵を描いていたのだと思った。From the fact that both of his hands were covered in paint, I figured he had been painting a picture.
- 犬がしきりにしっぽを振っていることから、喜んでいるのが伝わってきた。From the way the dog was wagging its tail excitedly, I could tell it was happy.
- これらのことから、このプロジェクトを継続するのは難しいと判断しました。Based on these points, we've determined that continuing this project will be difficult.
Caution
It is important to distinguish ことから ('from the fact that') from ことだから ('because/since'). In ことだから, から is a conjunction particle that shows a direct reason. With ことから, however, から is a case marking particle that indicates the basis or origin of a judgment.
- お弁当箱が空であることから、彼はもう昼食を済ませたことが分かる。From the fact that the lunch box is empty, you can tell he has already finished lunch.
- お弁当箱が空であることだから、彼はもう昼食を済ませたことが分かる。Since the lunch box is empty, you can tell he has already finished lunch.
Examples
彼女がいつもカメラを持ち歩いている事から、きっと写真が好きなのだろうと思った。
From the fact that she is always carrying a camera, I figured she must like photography.
この辺りは坂が多い事から、「坂町」という地名がつけられた。
From the fact that this area has many hills, it was given the place name 'Sakamachi' (Hill Town).
彼が熱心に質問している事から、学習への意欲が高いことがうかがえる。
From the fact that he is asking questions so eagerly, one can see his strong desire to learn.
その料理は非常に速く出てくる事から、「スピードメニュー」と呼ばれている。
From the fact that the dish is served extremely quickly, it's called the 'speed menu'.
部屋がとてもきれいな事から、誰かが最近掃除したに違いない。
From the fact that the room is very clean, someone must have cleaned it recently.
一本の映画に感動した事から、監督を目指すようになった。
From being deeply moved by a single movie, I came to aim to be a director.
彼は最近よくため息をついている。この事から、何か悩みがあるのかもしれない。
He has been sighing a lot lately. From this, I gather that something might be troubling him.
彼女が誰にでも親切な事から、みんなに「天使」と呼ばれている。
From the fact that she is kind to everyone, she is called 'Angel' by all.
現場に残された足跡が一致した事から、彼が犯人だと断定された。
From the fact that the footprints left at the scene matched, he was identified as the culprit.
この鳥は頭の羽が冠のように見える事から、カンムリワシと名付けられた。
From the fact that this bird's head feathers look like a crown, it was named the Crested Serpent Eagle.
彼が会議で一切発言しなかった事から、この計画に反対なのだと察した。
From the fact that he didn't say a single word during the meeting, I inferred that he is against this plan.
以上の証言の事から、彼の無罪が証明された。
From the testimony above, his innocence was proven.