ずっと ②
By far, Way, Far...er, Far...more
Structure
Explanation
Beyond its meaning of 'always' or 'continuously', ずっと is also used as an adverb to express that something is 'much (A)' or 'far more (A)' than another. When used this way, ずっと typically precedes a comparison between two items, (A) and (B).
- この鞄はそれよりずっと軽いですよ。This bag is so much lighter than that one.
- 昨日よりずっと暑いね。It's way hotter than yesterday, isn't it?
Fun Fact
While the meanings of 'always' and 'by far' for ずっと may appear unrelated, they both originate from the same core concept. In every usage, ずっと highlights 'a significantly large gap or distance', whether in time or in degree.
- ずっと会いたかったから、すごくうれしい。I've wanted to see you for so long, so I'm incredibly happy.
- 猫の方が犬よりずっとかわいいよ!Cats are so much cuter than dogs!
Examples
このレストランはあの店よりずっと高いです。
This restaurant is much more expensive than that one.
このパズルは前のよりずっと簡単だ。
This puzzle is way easier than the last one.
昨日よりずっと元気になりました。
I feel much better than I did yesterday.
駅は学校よりずっと遠いです。
The station is a lot farther away than the school.
飛行機から見る景色は想像していたよりずっときれいだった。
The view from the airplane was far more beautiful than I had imagined.
彼は私よりずっと字が上手だ。
His handwriting is much better than mine.
夏より冬のほうがずっと好きです。
I like winter way more than summer.
今年の冬は例年に比べてずっと暖かい。
This winter is much warmer compared to a normal year.
歩くより、自転車で行ったほうがずっと早いよ。
It's way faster if you go by bike rather than walk.
昔に比べると、この町はずっとにぎやかになった。
Compared to the past, this town has become a lot livelier.
実際に会った彼は、写真で見るよりずっとかっこよかった。
He was so much more handsome in person than he looked in his pictures.
「新しい家は前の家よりずっとずっと広いんだ!」
'My new house is way, way more spacious than my old one!'