味
~ness, Used to indicate conditions or nature
Structure
[い]Adjective[
Explanation
The suffix み is frequently attached to adjectives in Japanese to turn them into nouns. While it often corresponds to '-ness' in English, there are some subtle differences in its usage.
To form this, simply add み to the stem of an い-Adjective or a な-Adjective. The stem, or 語幹, is the part of the adjective that remains after dropping the final い or な.
- この映画には物語の深みがある。This movie's story has a real sense of depth.
- 彼の目には深い悲しみが見えた。I could see a deep sadness in his eyes.
- 彼の表情からは真剣みが伝わってきた。You could feel the seriousness from his expression.
- 彼の言葉には特別な重みがあった。His words carried a special weight.
Caution
The key difference from the English '-ness' is that み describes the inherent quality or overall impression of something, rather than a quantifiable level. It points to a stable characteristic or condition, not something that is being measured for its degree.
- この荷物の重みは何キロですか。What is the weight of this luggage in kilograms? (Unnatural, as み implies a figurative quality, not a measurable amount)
- このチョコレートの苦みが好きだ。I like the bitterness of this chocolate. (Natural, as it refers to the quality of bitterness, not a specific measurable level)
Furthermore, み can be written with the kanji 味, which means 'taste' or 'flavor'. In such cases, み often refers to a quality that is perceived through the senses, like taste, color, or other physical sensations.
- このトマトソースは酸味がきいているね。The acidity in this tomato sauce really stands out, doesn't it? (The quality of sourness, not its measurable pH level)
- この古い紙は少し黄みがかっている。This old paper has a slight yellowish tint to it. (The quality of being yellow, not a measurable color value)
Examples
その映画の結末には悲味があった。
There was a certain sadness to the movie's ending. (~ness)
旅行の楽味は計画を立てることから始まる。
The fun of a trip begins when you start planning it.
このステーキの厚味がすごいね。
The thickness of this steak is amazing, isn't it?
彼の言葉には重味がある。
His words carry great weight.
このトマトは甘味が強くておいしい。
This tomato has a strong sweetness and is delicious.
手作りのプレゼントには温か味を感じる。
I feel the warmth in handmade gifts. (~ness)
コーヒーの苦味が好きな大人もいる。
There are adults who like the bitterness of coffee.
このカレーは辛味が足りない。もう少しスパイスを入れよう。
This curry lacks spiciness. Let's add a few more spices.
蚊にさされて、痒味が止まらない。
I got bitten by a mosquito and the itchiness won't stop.
この写真は少し青味がかった色をしている。
This photo has a slightly bluish tint. (blueness)
毎回おなじことの繰り返しで、新鮮味がない。
It's the same thing over and over again; there's no sense of novelty. (freshness)
彼の話し方には親味がある。
There is a certain friendliness in the way he speaks.