~ていただけませんか
Won't you, Could you please (Humble request)
Structure
Verb[て]+ もらえませんか
Explanation
The grammar pattern ていただけませんか is a more formal and humble speech (謙譲語 - kenjōgo) equivalent of てもらえませんか. Both expressions derive from the negative potential form of てもらう, which signifies receiving a favor or action from another person.
This grammar pattern is formed by combining the て-form of a verb, the う-Verb いただく ('to receive humbly'), the polite-negative auxiliary verb ません, and the question particle, か.
In most cases, this phrase can be translated just like てもらえませんか, often as 'could you please (do something)', or 'would you mind (doing something)'.
- すみませんが、写真を撮っていただけませんか。Excuse me, but would you mind taking a picture for us?
- 寒いので、エアコンを消してもらえませんか。It's cold, so could you please turn off the air conditioner?
The verb いただく is frequently written with its kanji, 頂く. This kanji's original meaning is 'to place on one's head' or 'to receive from a superior'. This illustrates the nuance of humbly receiving a favor from someone who is metaphorically 'above' you, which is why it sounds so respectful.
- 遠くに見える、雪を頂いた山は有名だ。The snow-capped mountain visible in the distance is famous.
This example demonstrates how the literal meaning 'to be crowned with' or 'to be topped with' is applied in a regular sentence.
Examples
この荷物、重いので、ちょっと手伝っていただけませんか。
This luggage is heavy, could you please give me a hand?
すみません、写真を撮っていただけませんか。
Excuse me, could you please take a picture for us?
ちょっと寒いので、窓を閉めていただけませんか。
It's a little cold, would you mind closing the window?
申し訳ありませんが、ここで少々待っていただけませんか。
I'm very sorry, but could you please wait here for a moment?
この文法がよく分からないので、もう一度説明していただけませんか。
I don't quite understand this grammar, so could you please explain it one more time?
この書類に間違いがないか、確認していただけませんか。
Could you please check if there are any mistakes in this document?
部屋が暑いので、エアコンをつけていただけませんか。
The room is hot, so could you please turn on the air conditioner?
ペンを忘れてしまいました。すみませんが、一本貸していただけませんか。
I've forgotten my pen. Excuse me, but could you please lend me one?
私はまだ日本語が上手ではないので、もっとゆっくり話していただけませんか。
My Japanese isn't very good yet, so could you please speak a little more slowly?
すみません、聞き取れなかったので、ここに書いていただけませんか。
Excuse me, I couldn't catch that. Could you please write it down here?
すみません、道に迷ってしまいました。地図を見せていただけませんか。
Excuse me, I'm lost. Could you please show me the map?
この箱を棚の上に置いていただけませんか。
Could you please put this box on top of the shelf?