予定だ
Plan to, Intend to
Structure
Noun + の + 予定 + だ
Explanation
予定だ is a grammar point that expresses a set plan or schedule, much like つもりだ. However, 予定 focuses on a concrete 'plan' that has been arranged, whereas つもりだ highlights a personal 'intention'. As a result, 予定 is more common for scheduled events (like a meeting with a coworker).
To form this grammar, simply add 予定 directly after the dictionary form of a verb. When using it with a noun, place の between the noun and 予定.
- 新しいパソコンを買う予定だ。I plan on buying a new computer.
- 出発は明日の予定だ。The departure is planned for tomorrow.
Caution
It is important to include だ or です at the end of the sentence. Without it, 予定 simply acts as a noun that describes the preceding action, creating an incomplete phrase rather than a full statement about a plan. This is like the difference between saying 'I have a plan to go shopping' (complete sentence) and 'A go-shopping plan' (a fragment).
- 週末は家族と映画を見る予定だ。I have plans to watch a movie with my family on the weekend. (Natural Japanese)
- 週末は家族と映画を見る予定。I have a 'watching a movie with my family' plan on the weekend. (Unnatural Japanese)
Examples
旅行は来月の予定です。
The trip is planned for next month.
図書館に行って、本を返す予定です。
I plan to go to the library and return a book.
給料をもらってから、新しいスマホを買う予定です。
After I get my paycheck, I plan to buy a new smartphone.
少し疲れているけど、パーティーに行く予定だ。
I'm a little tired, but I plan to go to the party.
いつ引っ越しする予定ですか。
When do you plan to move?
来年までに車の運転ができるようになる予定だ。
I plan to be able to drive a car by next year.
あの店は先月オープンする予定だったらしいです。
It seems that store was planned to open last month.
台風が来ているから、コンサートは延期される予定です。
Because a typhoon is coming, the concert is planned to be postponed.
明日までにこのレポートを書き終える予定だ。
I plan to finish writing this report by tomorrow.
新しいビルは来年の春に完成される予定だ。
The new building is scheduled to be completed next spring.
一年間貯金して、車を買う予定だ。
I plan to save money for a year, and then buy a car.
週末は海に行く予定だったが、雨が降ってしまった。
I had planned to go to the beach this weekend, but it ended up raining.