と
And
Structure
Explanation
The particle と is most commonly understood to mean 'and', which is often its correct translation. More fundamentally, と establishes a 'collective' link between items (A) and (B). This connection can signify that things exist side-by-side (translated as 'and'), or that an action is performed jointly (translated as 'with').
This section will concentrate on its use as 'and'. A detailed explanation of と as 'with' can be found here.
- 本と雑誌。A book and a magazine.
- 友達と話す。I talk with my friend.
と must follow each noun it connects in a list. However, when listing multiple items, the final と is frequently dropped.
- 机と椅子とベッドもある。There is a desk, a chair, and a bed too.
As shown in this sentence, the particle と is not needed after the final item in the list (bed), though including it is grammatically more formal. In everyday speech, this last と is nearly always left out.
Examples
本とペン。
A book and a pen.
マイクとサラ。
Mike and Sarah.
ビールと日本酒。
Beer and sake.
山と海。
Mountains and the sea.
これとそれは先生のものです。
This and that belong to the teacher.
パンとごはんとパスタは主食だ。
Bread and rice and pasta are staple foods.
これとそれも子供のですよね。
This and that are for the kids too, right?
私は肉と野菜を買います。
I buy meat and vegetables.
ラーメンと寿司は美味しい。
Ramen and sushi are delicious.
私はテニスとゴルフもします。
I play tennis and (also) golf.
ジョンとエミリーは友達です。
John and Emily are friends.
京都のお寺と庭園は有名です。
Kyoto's temples and gardens are famous.