と
With
Structure
Explanation
Continuing our study of と, this lesson will cover its frequent use to mean 'with'. The particle と indicates a connection between two or more items, whether this connection is expressed in English as 'and' or 'with'.
Regardless of the translation, the nouns linked by と are typically engaged in a shared activity together (even if that activity is just being in the same place).
- パンはスープと食べます。I eat bread with soup. (I eat bread 'and' soup)
- 友達と映画を見ます。I watch movies with my friend. (My friend 'and' I watch movies)
Using と for 'with' implies that everyone or everything mentioned is participating equally in the event. In contrast, the particle に singles out one person as the recipient or goal of the action, creating a meaning that is much more one-directional.
- 部長と連絡します。I will get in touch with the department manager. (Focus on mutual communication)
- 部長に連絡します。I will contact the department manager. (Focus on one person initiating contact)
In this comparison, using と shows that the communication is two-way and reciprocal. When に is used instead, the person marked by に is simply the recipient of the contact and is not necessarily responding or engaging in a back-and-forth.
Examples
兄と歌う。
I sing with my older brother.
彼女は彼氏と映画を見る。
She watches movies with her boyfriend.
ケンジさんは奥さんと晩ごはんを作る。
Kenji makes dinner with his wife.
子供は犬と遊ぶ。
The child plays with the dog.
鈴木さんは佐藤さんと働く。
Suzuki-san works with Sato-san.
私は同僚と勉強します。
I will study with my colleague.
ポールさんとデートですか?
Are you on a date with Paul?
母が父と散歩します。
My mother takes a walk with my father.
週末、僕は家族と旅行する。
On the weekend, I travel with my family.
「すみません、今日は妻と約束があります。」
'I'm sorry, I have plans with my wife today.'
「彼と音楽を聞く。」
'I listen to music with him.'
ユキさんはアキラさんと同じチームです。
Yuki is on the same team as Akira.